Отдельным пунктом можно выделить комментарии к сказкам Шарля Перро, которые составила Галина Соловьева в процессе перевода сказок. В комментариях этих честно были указаны все предполагаемые предшественники для образов и сюжетов, которые фигурировали в творчестве Перро, а также инновации, привнесенные самим писателем, точнее сказать писателями. К примеру, сказка о легкомысленной девочке, которая через лес отправилась к бабушке, имела место быть сразу не скольких странах, начиная с Португалии и до Латвии. А вот деталь в виде красной шапочки впервые появилась только в версии сказки Перро, придумал эту шапочку Перро-отец. Из этих же комментариев мы можем узнать, что Синяя Борода имел реального прототипа, коим являлся Жиль де Рец — сподвижник Жанны д’Арк. Туфельки же на Золушке отнюдь не являлись хрустальными, они просто имели оторочку из меха. Поясняется, что повествование вкралась ошибка либо переводчика текста, либо уже наборщик опечатался, перепутав слов «vair», что и означает оторочку из беличьего или горностаевого меха и слово «verre», что значит стекло.
Особенно интересно читать абзацы, где имеется психоанализ трактовки к каждой сказке. Возмем, к примеру, «Золушку». Как говорится в психоанализе к сказке, здесь находят и нашли яркое проявление такие мотивы, как в первую очередь соперничество между детьми в получении родительской любви, образ матери раздвоен, утрачивается женственность некоторых образов. Сами хрустальные туфельки, сквозь них видно ступню, а также они жмут ноги, что может являться символом девственности. Она тяготит, а потеря туфельки стала сексуальным призывом, туфелька сама по себе – образ вагины, множество ее примеряющих – это претенденты на лишение девственности. Главной же идеей, которая отражает весь смысл сборника, заключена в одном пассаже — истинные тексты сказок Перро весьма более жестокие, нежели их завуалированные двойники, которые мы знаем с детства. В них есть и кровь, и слезы, и секс, и голод, и каннибализм, и трупы.
Авторский вариант легкомысленной Красной Шапочки таков, что ни ее, ни бабушку никто не спасал, никакие охотники не фигурируют в текстах вовсе. Более того, финальный диалог Волк с девочкой ведут, лежа голыми в одной кровати. А муки Спящей красавицы вовсе не закончились свадьбой, а-ля все живут долго и счастливо, два года в сказке принц скрывал свой брак, мать его оказалась людоедкой, которой по вкусу пришлись внуки, приготовленные под соусом. Согласитесь, подобное детям читать не стоит.